دکتر ترجمه

خدمات دکتر ترجمه

در دکتر ترجمه، ما مجموعه‌ای کامل از خدمات ترجمه را ارائه می‌دهیم که شامل ترجمه تخصصی در رشته‌های مختلف علمی، ترجمه رسمی اسناد و مدارک، ویراستاری متون علمی و تخصصی و همچنین پارافریز متن‌ها می‌شود. تیم مترجمان حرفه‌ای ما با تجربه و تسلط کامل به زبان‌های مختلف، متون شما را با دقت و کیفیت بالا ترجمه کرده و به شما اطمینان می‌دهند که تمامی جزئیات و اصطلاحات فنی به درستی منتقل شوند. علاوه بر این، خدمات ویراستاری ما به بهبود ساختار، نگارش و انسجام متن‌های شما کمک می‌کند تا بتوانید در مجلات علمی یا پروژه‌های مختلف بهترین نتیجه را بگیرید. در دکتر ترجمه، همواره کیفیت و دقت را در اولویت قرار می‌دهیم و برای رسیدن به بهترین نتیجه ممکن، هر سفارش را با دقت بررسی و اجرا می‌کنیم.

ترجمه رسمی مدارک

مدارک شخصی و اسناد تجاری از جمله اسناد حیاتی و مهمی هستند که در بسیاری از فعالیت‌ها نقش کلیدی دارند. زمانی که قصد دارید در خارج از کشور اقداماتی انجام دهید، باید خود را از نظر هویتی به نهادها و سازمان‌های مربوطه معرفی کنید. برای این منظور، لازم است تا مدارک هویتی خود را به آن نهادها ارسال کنید تا آنها از وضعیت زندگی و شغلی شما آگاه شوند. از آنجایی که فرآیند احراز هویت یک فرایند قانونی و رسمی است، در چنین شرایطی نیاز به ترجمه مدارک خواهید داشت. اغلب سازمان‌ها و نهادهای خارجی از شما می‌خواهند که این مدارک را به زبان رسمی و بین‌المللی آن کشور ترجمه کنید. بنابراین، ترجمه دقیق و معتبر این اسناد برای انجام امور اداری و حقوقی در خارج از کشور ضروری است. این اقدام نه تنها به اعتبار شما می‌افزاید بلکه باعث تسهیل روند قانونی و اداری می‌شود.

ثبت سفارش
power

ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه رسمی، ترجمه‌ای است که توسط مترجم رسمی انجام می‌شود و تنها زمانی رسمیت پیدا می‌کند که مهر و امضای مترجم رسمی قوه قضاییه بر آن موجود باشد. مراحل انجام ترجمه رسمی به‌طور کلی پیچیدگی‌هایی دارد. ابتدا شما باید مدارک ترجمه‌شده خود را برای تایید به وزارت دادگستری و قوه قضاییه ارسال کنید. همچنین، برای برخی از مدارک، نیاز به تاییدات کنسولگری نیز وجود دارد. به‌طور خاص، ترجمه رسمی مدارک مهمی مانند شناسنامه معمولاً به زمان نیاز دارند و حداقل 10 روز کاری برای اخذ تاییدات و مهر کنسولگری زمان می‌برد. بنابراین، توصیه می‌شود که فرآیند ترجمه رسمی مدارک خود را به لحظات آخر پیش از ترک کشور موکول نکنید، زیرا ممکن است این فرایند طولانی و زمان‌بر باشد.

مشاهده قیمت
power

سوالات متداول

آیا هزینه ترجمه مدارک در شهرهای مختلف متفاوت است؟
خیر هزینه ترجمه مدارک در همه جای ایران باهم برابر است و اداره کل اسناد و امور مترجمین رسمی قوه قضائیه نرخ‌‌نامه سالیانه‌‌ای را مصوب و تمامی دفاتر ترجمه را ملزم به پیروی از این نرخ‌نامه می‌کند.
ترجمه رسمی با ترجمه عادی چه تفاوتی دارد؟
ترجمه رسمی فقط با مترجمان رسمی صورت میگیرد و دارای مهر است و این نوع ترجمه قابل قبول در نهادی های خارج از کشور نیز است.
مدارک ترجمه رسمی تا چه مدت اعتبار دارند؟
معمولاً اعتبار ترجمه رسمی مدارک 6 ماه تا 1 ساله، ولی بستگی به نظر سفارت یا سازمان مقصد داره.
آیا کپی مدارک قابل ترجمه رسمی هست؟
خیر، فقط اصل مدارک معتبر قابل ترجمه رسمی هستند. البته در بعضی موارد میشه با تایید کپی برابر اصل اقدام کرد.
ترجمه رسمی مدارک چقدر زمان میبرد؟
بدون توجه به مهر تایید دادگستری و وزارت امور خارجه 2 یا 3 روز کاری زمان میبرد.
ترجمه رسمی یه چه زبان هایی انجام میشود؟
ترجمه رسمی به ده زبان زنده دنیا از جمله انگلیسی،عربی،فرانسوی،روسی،ترکی،اردو،آلمانی،ایتالیایی،اسپانیایی،چینی
آیا ترجمه رسمی آنلاین هم امکان‌پذیره؟
بله. خیلی از دارالترجمه‌های رسمی امکان ارسال مدارک با پست یا واتساپ و دریافت ترجمه با پیک یا پست رو فراهم کردن. ولی اصل مدارک باید به دارالترجمه تحویل بشه.
چه مدارکی نیاز به ترجمه رسمی دارند؟
شناسنامه، کارت ملی /گواهی تولد، سند ازدواج، طلاق /مدارک تحصیلی (دیپلم، لیسانس، فوق‌لیسانس، دکترا) ریزنمرات /گواهی اشتغال، سوابق بیمه /سند ملکی، سند خودرو /گواهی عدم سوءپیشینه و هر مدرکی که نیاز به ارائه به مراجع خارجی داشته باشه
‫0/5 ‫(0 نظر)