بومیسازی در مترجمی به فرآیند تطبیق محتوای یک زبان با فرهنگ، عادات، و زبان مقصد اشاره دارد. این فرآیند شامل تغییرات در متنی است که ممکن است شامل اصطلاحات، واحدهای اندازهگیری، یا حتی طراحی و گرافیک باشد تا برای مخاطبان جدید قابلفهم و مناسب باشد. هدف بومیسازی، ایجاد تجربهای مشابه برای کاربر در زبان مقصد است، بهطوری که حس کند محتوای موردنظر به طور طبیعی برای او نوشته شده است.